جملات علتی با “çünkü”، “için”، “dolayı” - آزمون ترکی استانبولی
گرامر زبان ترکی استانبولی
این آزمون در مورد قواعد و دستور زبان ترکی استانبولی هست که قراره با هم دانش گرامریمون رو در مورد جملات علتی با سه کلمه کلیدی çünkü، için و dolayı محک بزنیم.
اگه در حال یادگیری زبان ترکی هستی یا دوست داری ببینی چقدر به این مبحث تسلط داری، این آزمون میتونه حسابی بهت کمک کنه.
سوالات این آزمون از نکات و قواعد مختلف مربوط به جملات علتی ترکی استانبولی طراحی شده. مثلاً ممکنه ازت بپرسم که در چه شرایطی باید از çünkü استفاده کنی یا تفاوت için و dolayı رو میدونی؟
- Hava soğuk çünkü dışarıda kar yağıyor.
- Hasta olduğu için okula gelemedi.
- Senin yüzünden dolayı geç kaldım.
با شرکت در این آزمون، متوجه میشی که چقدر در به کار بردن این کلمات مسلط هستی و چه نکاتی رو باید بیشتر تمرین کنی. این آزمون به تو کمک میکنه که جملاتت رو درست و اصولی بسازی.
نکات گرامری مهم درباره جملات علتی
برای اینکه جملات علتی رو در زبان ترکی استانبولی درست و اصولی بسازی، باید تفاوت بین çünkü، için و dolayı رو بدونی. çünkü یک کلمه ربط هست که معمولاً در ابتدای جمله دوم میاد و دلیل رو بیان میکنه.
قبل از اون هم یک ویرگول یا نقطه میذاریم. این کلمه به معنی «زیرا» یا «چون» هست.
در مقابل، için یک پسوند هست که به آخر کلمهها اضافه میشه و معنی «به خاطر» رو میده. این پسوند میتونه به یک اسم یا یک فعل اضافه بشه. için بیشتر برای بیان دلیل و علت استفاده میشه.
اما dolayı هم مثل için به معنی «به خاطر» هست، ولی معمولاً بعد از یک اسم یا یک پسوند دیگه میاد. فرق اصلیاش با için اینه که dolayı اغلب برای بیان یک دلیل منفی یا ناخوشایند استفاده میشه، مثل تأخیر، شکست یا هر مشکل دیگه.
جدول مقایسه
| کلمه | کاربرد اصلی | مثال |
|---|---|---|
| çünkü | بیان دلیل و علت | Gelemedim, çünkü çok hastayım. (نتونستم بیام، چون خیلی مریضم.) |
| için | بیان دلیل یا هدف | Çalışmak için kütüphaneye gittim. (برای کار کردن به کتابخانه رفتم.) |
| dolayı | بیان دلیل منفی یا ناخوشایند | Hava kirliliğinden dolayı hastalandı. (به خاطر آلودگی هوا مریض شد.) |
این آزمون توسط بخش طراحی آزمونهای سایت پاموه طراحی شده تا به بهترین شکل به تو در یادگیری کمک کنه.
چند نمونه از کاربردهای مختلف
به این مثالها دقت کن تا تفاوتها رو بهتر درک کنی:
Hava soğuk olduğu için kalın giyindim. (چون هوا سرد بود، لباس ضخیم پوشیدم.) اینجا için رو بعد از یک پسوند آوردهایم.
Trafik sıkışıklığından dolayı geç kaldık. (به خاطر ترافیک سنگین دیر کردیم.) اینجا dolayı رو برای یک اتفاق ناخوشایند استفاده کردیم.
Sana yardım ediyorum, çünkü arkadaşımsın. (بهت کمک میکنم، چون دوست منی.) اینجا çünkü دلیل رو واضح بیان میکنه.
حالا که با این نکات آشنا شدی، وقتشه که خودت رو محک بزنی. این آزمون به تو فرصت میده تا تمام چیزهایی که یاد گرفتی رو به کار بگیری و ببینی چقدر به این موضوع تسلط داری. آمادهای؟
پس روی دکمه شروع کلیک کن و وارد این آزمون شو تا دانش گرامریات رو در مورد قواعد و دستور گرامر زبان ترکی استانبولی بسنجی.